スペル『句読点4 カンマ(Comma)1』

スペル『句読点4 カンマ(Comma)1』

こんにちは!

機械翻訳の未来をより良いものにするため、今はまだ機械を使わず
言葉の理解しているプロによる翻訳と語学研修で、国際発展のお手伝いをさせていただいています

AiKISSです!


さて、今回は英語の句読点の代表格

「カンマ(Comma)」について、その1」です。

日本語でいうと読点「、」に近いもので、英文の様々なところに使用されています。

それで見てみましょう。

1. and や or で繋げられる、3つ以上続く連続した単語(詞・句・節)が含まれるとき。

例)
I ate broccoli, mashed potatoes, and carrots for dinner. (連続した名詞)

Chris cleaned the living room, Tom washed the dishes, Lucy cleaned the bathroom, and Lisa gave instructions to all of them. (連続した節)

POINT 1. andの直前のカンマは付けても付けなくても良いです。
(アメリカ英語の場合は、付けなさいと教えられることもあるようです。その場合は習った通りにしてくださいね!)

POINT 2. カンマは使いすぎに注意しすること。 以下のような場合は付けません。
a. 連続した単語(詞・句・節)が2つの場合。
×)I applied for the job yesterday, and have an interview on Monday.
◯)I applied for the job yesterday and have an interview on Monday.

b. シリーズの最初の単語の前。
×)You can’t, smoke, chew gum, or drink in the classroom.
◯)You can’t smoke, chew gum, or drink in the classroom.

c. シリーズの最後の単語の後ろ。
×)You can’t smoke, chew gum, or drink, in the classroom.
◯)You can’t smoke, chew gum, or drink in the classroom.

d. and や or の後ろ。
×)She travelled Cebu, Bali, and, Fiji last year.
◯)She travelled Cebu, Bali, and Fiji last year.

POINT 3. よく「パラレル」と呼ばれる文法ですが、連続したシリーズ内の形は
最初に使われたものと揃えます。例えば最初が名詞なら、後ろも全て名詞。
形容詞なら、全て形容詞。 [~ing]でなら[~ing]で揃えます。
TOEFLなどの試験で、ちょくちょく見られる文法ですね。
ライティングでここをミスすると必ず減点対象になります。
例)
She travelled Cebu(←基準単語、この場合は名詞), Bali(←基準単語に合わせて名詞),and Fiji(←これも)last year.

2. 「非制限用法」で使用されている『such as』の前。
例)
I would like to learn to cook Japanese food, such as Sushi, Soba, and Okonomiyaki.

POINT 1. such as の直後にカンマは付きません。
×)There are many nice people in my company, such as, Mr. Tanaka.
◯)There are many nice people in my company, such as Mr. Tanaka.

3. 等位形容詞(Coordinate Adjectives)が2つ以上続く場合はカンマによって接続されます。
例)
The intelligent, hardworking man got promoted.


いかがでしたか?

「非制限用法」ってなに?
「等位形容詞」ってなに?

って思われた方も多いのではないでしょうか?
「非制限用法」は、日本では「関係代名詞」の前につくカンマ、で教えられることが多いと思いますが
基本的に、カンマ以下の部分がなくても、文として意味が成立する使い方(要は無くてもいい)のことを示します。
詳しくは、これについては「関係詞」を取り扱う際に、書かせていただきます。

「等位形容詞」は、数多くある形容詞の種類の中の1つで、これを分類して紹介すると、英語学習の妨げになりそうなのですが
それぞれの形容詞が独立して1つの名詞(句)を修飾しているものを言います。
等位形容詞は、「andでつなぐことができる」や「文章の中でその順番が変わっても構わない(がカンマで区切る)」
といった特徴があります。

形容詞の並び順については、過去にも軽く触れていますが
順番が変わって良いのは、基本的に等位形容詞のみとされています。
形容詞については、また別の機会に触れようと思いますので、興味がある方は是非お気に入りへ登録してください♪


AiKISSでは、プロによる翻訳を、より身近に感じていただくため、
LPのみの外国語サイトの提案や
翻訳を通じてSEO対策に繋がるような提案もさせていただいております。

ご自身のウェブサイトの外国語に不安を覚える方や
機械ではなく、きっちりとした言葉で作りたいと言った方に
プラスαの提案と安心の翻訳をお届けしています。

お気軽にお問い合わせくださいね!

AiKISS

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

コメント

お名前 *

ウェブサイトURL