スペル『大文字の使い方2(Capitalization 2)』

こんにちは!

言葉の壁を越えたい人に、『翻訳の力』と『英語研修』を提供しています!

翻訳業務を請け負っていて、今まで受けたくても受けれなかった「クメール語」
ようやく請け負える体制ができあがってきて、ちょっぴり嬉しい筆者です。

AiKISSです。

 

さて、大文字の使い方シリーズ2
今回は『ブランド名』について。

ちょっとしたことですが、どういった使い方をするのか
避けるにはどうしたら良いかを、簡単にご紹介しようと思います。

・まず『会社名は(もちろん)固有名詞扱いです』ね!

a. I work for Kansai Power Company.
b. Many people believe that Microsoft Corporation and Apple Inc. are the top two most successful companies in the world.

簡単ですね?

同じく「ブランド名」も固有名詞なので、頭文字は大文字にします。

×. Would you like a coke?
○. Would you like a Coke?

×. Do you like a hershey bar?
○. Do you like a Hershey bar?

ブランド名で固定するのが意にそぐわない場合
単語を変えることで避けることができます。

a. Would you like a soda?
b. Do you like a chocolate bar?

最後に今日の注意点
ブランド名が、ある特定の物を表す通例になっている場合があります。
これらの単語が出る場合、代わりの単語が思いつかないこともあるかもしれませんが
ブランド名を使う場合は、大文字を使いましょう。

Band-Aid (絆創膏)(bandage)
Kleenex (ティッシュ)(tissue)
などなどです。

いかがでしたか?

AiKISSでは
・翻訳顧問業務
・一般翻訳業務
・Skypeオンライン英語レッスン
・語学研修
・スキットEnglish
・インバウンド対策業務
・海外留学斡旋業務
で、皆様が『言葉の壁』を超えるお手伝いをさせていただいております。

operation@aikiss-international.com
までお気軽にお問い合わせください。

AiKISS

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

コメント

お名前 *

ウェブサイトURL